ਵਾਰਾਂ ਭਾਈ ਗੁਰਦਾਸ : ਵਾਰ ੩੫ ਪਉੜੀ ੯
ਮਦ ਵਿਚਿ ਰਿਧਾ ਪਾਇਕੈ ਕੁਤੇ ਦਾ ਮਾਸੁ।
Mad Vichi Ridhaa Paai Kai Koutay Daa Maasu.
The meat of dog cooked in the wine was, along with its foul smell, kept in a human skull.
ਧਰਿਆ ਮਾਣਸ ਖੋਪਰੀ ਤਿਸੁ ਮੰਦੀ ਵਾਸੁ।
Dhariaa Maanas Khoparee Tisu Mandee Vaasu.
It was covered with a blood stained cloth.
ਰਤੂ ਭਰਿਆ ਕਪੜਾ ਕਰਿ ਕਜਣੁ ਤਾਸੁ।
Ratoo Bhariaa Kaparhaa Kari Kajanu Taasu.
Covering thus, the scavenger woman after appeasing her lust was carrying that bowl.
ਢਕਿ ਲੈ ਚਲੀ ਚੂਹੜੀ ਕਰਿ ਭੋਗ ਬਿਲਾਸੁ।
Ddhaki Lai Chalee Chooharhee Kari Bhog Bilaasu.
On being asked about why she had covered it in a blood stained rag.(An abominable covered material)
ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ਪੁਛਿਆ ਲਾਹੇ ਵਿਸਵਾਸੁ।
Aakhi Sounaaay Pouchhiaa Laahay Visavaasu.
She cleared the matter by saying that she had covered the meat to hide
ਨਦਰੀ ਪਵੈ ਅਕਿਰਤਘਣੁ ਮਤੁ ਹੋਇ ਵਿਣਾਸੁ ॥੯॥
Nadaree Pavai Akirataghanu Matu Hoi Vinaasu ॥9॥
It from the sight of an ungrateful person to avoid its pollution.